Would you like? I’d like


اگر بخواهیم تمایل و خواسته کسی را برای چیزی بپرسیم،  یا به عبارت دقیقتر پیشنهاد چیزی را پیشنهاد دهیم، می‌توانیم با عبارت Do you want چنین سوالی را از او بپرسیم.

اما رایج‌تر و مودبانه‌تر این است که چنین سوالاتی را با Would you like بپرسیم:

A: Would you like some coffee?
B: No, thank you.

A: Would you like a piece of candy?
B: Yes, please.

A: Which would you like, tea or coffee?
B: Tea, please.

اگر دقت کنید، متوجه می‌شوید که در همه این موارد بعد از would you like یک “اسم” آمده است: یعنی “چیز”ی که پیشنهادش را می‌دهیم و می‌پرسیم که آن را میل دارید یا نه.

اگر بخواهیم به جای “چیزی”، کسی را به “انجام کاری” دعوت کنیم یا انجام کاری را پیشنهاد دهیم از would you like to و فعل موردنظر استفاده می‌کنیم:

Would you like to go for a walk?

اگر هم بخواهیم به این درخواست و دعوت پاسخ مثبت دهیم، از I would like to یا I would love to استفاده می‌کنیم:

A: Would you like to come for dinner on Sunday?
B: Yes, I’d love to. (= I would love to have dinner with you)

What would you like to do tonight?

I would like = i’d like

اگر هم بخواهیم خواسته خود را بیان کنیم، به جای “I want” مودبانه‌تر این است که از I would like (=I’d like) استفاده کنیم:

I’m thirsty. I’d like a drink.

I’d like some information about hotels, please.(in a tourist office)

I’m feeling tired. I’d like to stay home tonight.

تفاوت would you like و do you like

گفتیم would you like برای پیشنهاد دادن و پرسیدن تمایل یک نفر است.

اما شاید به نظر برسد که اگر به سادگی بپرسیمDo you like، این مفهوم را می‌رساند.

اما واقعیت این است که این دو، با هم تفاوت دارند و در موقعیت‌های متفاوتی به کار برده می‌شوند.

Do you like …? / i like …

وقتی سوالی را با Do you like مطرح می‌کنیم، داریم نظر کلی شخص را می‌پرسیم. در واقع داریم می‌پرسیم که شما فکر می‌کنید “آن کار” به طور کلی خوب است یا نه.

A: Do you like to go to the movies?
B: Yes, I go to the movies a lot.

I like oranges.

What do you like to do on weekends?

would you like …? i’d like…

وقتی سوالی را با would you like to مطرح می‌کنیم، چیزی که مدنظر ماست این است که الان این کار را دوست دارید و می‌خواهید یا نه.

A: Would you like to go to the movies tonight? (= do you want to go tonight?)
B: Yes, I’d love to.

مثلاً اینجا داریم می‌پرسیم که امشب مایل هستی به سینما بروی یا نه.

I’d like an orange, please.
(= can I have an orange?)

یا در این جمله، داریم تمایل خود را در این لحظه به پرتقال بیان می‌کنیم.

What would you like to do next weekend?

14 در مورد “Would you like? I’d like”

    1. woud you like یعنی میل داشتن یا میل داری مثلا این کارو بکنی؟ یا مثلا یعنی کاری که میخای بکنی ولی قطعی نیست که بعدا انجامش میدی یا نه
      سوال بعدی چیکار میکنی بعد....
      یعنی سوال دوم اون کار هایی که حتما انجام میدی رو میگی ولی سوال اول کار هایی که میخای انجام بدی ولی معلوم نیست بعدا واقعا انجامش میدی یا نه؟

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *